See Brief on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la philatélie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Aktionärsbrief" }, { "word": "Ankreuzbrief" }, { "word": "Apostelbrief" }, { "word": "Arztbrief" }, { "word": "Auslandsbrief" }, { "word": "Bankbrief" }, { "word": "Bannbrief" }, { "word": "Beileidsbrief" }, { "word": "Bestallungsbrief" }, { "word": "Bettelbrief" }, { "word": "Binnenbrief" }, { "word": "Bischofsbrief" }, { "word": "Bittbrief" }, { "word": "Börsenbrief" }, { "word": "Brief und Siegel" }, { "word": "Briefablage" }, { "word": "Briefadel" }, { "word": "Briefadresse" }, { "word": "Briefaktion" }, { "word": "Briefanfang" }, { "word": "Briefantwort" }, { "word": "Briefauszug" }, { "word": "Briefband" }, { "word": "Briefbeförderung" }, { "word": "Briefbehälter" }, { "translation": "presse-papier", "word": "Briefbeschwerer" }, { "word": "Briefbestellung" }, { "word": "Briefbeutel" }, { "word": "Briefblatt" }, { "translation": "bloc de papier à lettres", "word": "Briefblock" }, { "translation": "feuille de papier à lettres", "word": "Briefbogen" }, { "word": "Briefbombe" }, { "translation": "facteur", "word": "Briefbote" }, { "word": "Briefbündel" }, { "word": "Briefchen" }, { "word": "Briefdreier" }, { "word": "Briefdruckerin" }, { "word": "Briefdrucksache" }, { "word": "Briefeingang" }, { "word": "Briefeinwurf" }, { "word": "Briefempfänger" }, { "word": "Briefentwurf" }, { "word": "Briefeschreiber" }, { "word": "Brieffach" }, { "word": "Brieffenster" }, { "word": "Briefflut" }, { "word": "Briefform" }, { "word": "Briefformat" }, { "word": "Briefformular" }, { "word": "Brieffragment" }, { "sense": "correspondante", "word": "Brieffreund" }, { "word": "Brieffreundschaft" }, { "word": "Briefgeheimnis" }, { "translation": "port de lettre", "word": "Briefgeld" }, { "word": "Briefhefter" }, { "word": "Briefhülle" }, { "translation": "carte-lettre", "word": "Briefkarte" }, { "translation": "boite aux lettres", "word": "Briefkasten" }, { "word": "Briefkastenfirma" }, { "word": "Briefkastenonkel" }, { "word": "Briefkastenschlitz" }, { "word": "Briefkastentante" }, { "word": "Briefklammer" }, { "word": "Briefkontakt" }, { "translation": "en-tête de lettre", "word": "Briefkopf" }, { "word": "Briefkopie" }, { "word": "Briefkorb" }, { "word": "Briefkuvert" }, { "word": "Briefkreuzer" }, { "word": "Briefkurs" }, { "word": "Briefkuvert" }, { "word": "Brieflein" }, { "word": "brieflich" }, { "word": "Briefliteratur" }, { "word": "Briefmalerin" }, { "word": "Briefmappe" }, { "word": "Briefmarder" }, { "translation": "timbre-poste", "word": "Briefmarke" }, { "word": "Briefmarkenalbum" }, { "word": "Briefmarkenautomat" }, { "word": "Briefmarkenblock" }, { "word": "Briefmarkenbogen" }, { "word": "Briefmarkendruck" }, { "word": "Briefmarkenentwurf" }, { "word": "Briefmarkenhändlerin" }, { "word": "Briefmarkenheftchen" }, { "translation": "philatélie", "word": "Briefmarkenkunde" }, { "translation": "philatéliste", "word": "Briefmarkensammlerin" }, { "translation": "collection de timbres-poste", "word": "Briefmarkensammlung" }, { "word": "Briefmarkenserie" }, { "word": "Briefmarkt" }, { "word": "Briefmonopol" }, { "word": "Briefmuster" }, { "translation": "coupe-papier", "word": "Brieföffner" }, { "translation": "classeur", "word": "Briefordner" }, { "word": "Briefpacken" }, { "translation": "papier à lettres", "word": "Briefpapier" }, { "word": "Briefpartnerin" }, { "translation": "port de lettre", "word": "Briefporto" }, { "translation": "poste-aux-lettres", "word": "Briefpost" }, { "word": "Briefroman" }, { "word": "Briefrückseite" }, { "word": "Briefsammlung" }, { "word": "Briefsammlungen" }, { "translation": "correspondance", "word": "Briefschaften" }, { "word": "Briefschalter" }, { "word": "Briefschlitz" }, { "word": "Briefschluss" }, { "word": "Briefschreiberin" }, { "word": "Briefschuld" }, { "word": "Briefseite" }, { "word": "Briefsendung" }, { "word": "Briefsiegel" }, { "word": "Briefsortierer" }, { "word": "Briefstapel" }, { "word": "Briefstecher" }, { "word": "Briefsteller" }, { "word": "Briefstellerkunst" }, { "word": "Briefstempel" }, { "translation": "style épistolaire", "word": "Briefstil" }, { "translation": "portefeuille", "word": "Brieftasche" }, { "translation": "pigeon voyageur", "word": "Brieftaube" }, { "word": "Brieftelegramm" }, { "word": "Brieftext" }, { "sense": "factrice", "word": "Briefträger" }, { "translation": "enveloppe", "word": "Briefumschlag" }, { "translation": "correspondance", "word": "Briefverkehr" }, { "word": "Briefversenderin" }, { "word": "Briefvorderseite" }, { "translation": "pèse-lettre", "word": "Briefwaage" }, { "translation": "vote par correspondance", "word": "Briefwahl" }, { "word": "Briefwählerin" }, { "translation": "correspondance", "word": "Briefwechsel" }, { "word": "Briefwechselliteratur" }, { "word": "Briefzeile" }, { "word": "Briefzensur" }, { "word": "Briefzentrum" }, { "word": "Briefzusteller" }, { "word": "Briefzustellerin" }, { "word": "Briefzustellung" }, { "word": "Dankbrief" }, { "word": "Doppelbrief" }, { "word": "Dunkelmännerbrief" }, { "translation": "boite à e-mails", "word": "E-Briefkasten" }, { "word": "Ehrenbrief" }, { "word": "Ehrenbürgerbrief" }, { "word": "Einschreibbrief" }, { "word": "Einschreibebrief" }, { "word": "Entlassungsbrief" }, { "word": "Epheserbrief" }, { "word": "Erpressungsbrief" }, { "word": "Expressbrief" }, { "word": "Facharbeiterbrief" }, { "word": "Fehdebrief" }, { "word": "Frachtbrief" }, { "translation": "permis », « autorisation", "word": "Freibrief" }, { "word": "Freiheitsbrief" }, { "word": "Gadgetbrief" }, { "word": "Galaterbrief" }, { "word": "Ganzbrief" }, { "word": "Geburtstagsbrief" }, { "word": "Gehilfenbrief" }, { "word": "Geldbrief" }, { "word": "Geleitbrief" }, { "word": "Geleitsbrief" }, { "word": "Gesellenbrief" }, { "word": "Gevatterbrief" }, { "word": "Glückwunschbrief" }, { "word": "Gnadenbrief" }, { "translation": "lettre de félicitations", "word": "Gratulationsbrief" }, { "word": "Grundbrief" }, { "word": "Haftbrief" }, { "word": "Hebräerbrief" }, { "word": "Hörerbrief" }, { "word": "Hypothekenbrief" }, { "word": "Infobrief" }, { "word": "Inlandsbrief" }, { "word": "Jakobusbrief" }, { "word": "Kaufbrief" }, { "word": "Klagebrief" }, { "word": "Klöppelbrief" }, { "word": "Kolosserbrief" }, { "word": "Kondolenzbrief" }, { "word": "Korintherbrief" }, { "word": "Kraftfahrzeugbrief" }, { "word": "Kreditbrief" }, { "word": "Kündigungsbrief" }, { "word": "Lehensbrief" }, { "word": "Lehnsbrief" }, { "word": "Lehrbrief" }, { "translation": "courrier des lecteurs", "word": "Leserbrief" }, { "word": "Literaturbrief" }, { "word": "Luftpostleichtbrief" }, { "word": "Meisterbrief" }, { "word": "Messbrief" }, { "word": "Nadelbrief" }, { "word": "Neujahrsbrief" }, { "word": "Originalbrief" }, { "word": "Ortsbrief" }, { "word": "Pachtbrief" }, { "word": "Panisbrief" }, { "word": "Pastoralbrief" }, { "word": "Patenbrief" }, { "word": "Patientenbrief" }, { "word": "Paulusbrief" }, { "word": "Petrusbrief" }, { "word": "Postgirobrief" }, { "word": "Prämienbrief" }, { "sense": "courrier privé", "word": "Privatbrief" }, { "word": "Protestbrief" }, { "word": "Rohrpostbrief" }, { "word": "Römerbrief" }, { "word": "Schatzbrief" }, { "word": "Scheidebrief" }, { "word": "Schemabrief" }, { "word": "Schenkungsbrief" }, { "word": "Schiffsbrief" }, { "word": "Schlussbrief" }, { "word": "Schmähbrief" }, { "word": "Schreibebrief" }, { "word": "Sendbrief" }, { "word": "Sparbrief" }, { "word": "Stadtbrief" }, { "word": "Standardbrief" }, { "word": "Steckbrief" }, { "word": "Studienbrief" }, { "word": "Telebrief" }, { "word": "Telegrafenbrief" }, { "word": "Telegraphenbrief" }, { "word": "Trauerbrief" }, { "word": "Trostbrief" }, { "word": "Unheilsbrief" }, { "word": "Unterrichtsbrief" }, { "translation": "titriser", "word": "verbriefen" }, { "word": "Wappenbrief" }, { "word": "Warnbrief" }, { "word": "Weihnachtsbrief" }, { "word": "Zunftbrief" } ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand brief et du vieux haut allemand brief, issus du latin brevis, breve." ], "forms": [ { "form": "der Brief", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Briefe", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Brief", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Briefe", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Briefs", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Briefes", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Briefe", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Brief", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Briefe", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Briefen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Mitteilung" }, { "word": "Nachricht" }, { "word": "Schriftstück" } ], "hyponyms": [ { "word": "Ablassbrief" }, { "word": "Absagebrief" }, { "word": "Abschiedsbrief" }, { "word": "Adelsbrief" }, { "translation": "lettre de réponse", "word": "Antwortbrief" }, { "word": "Ballonbrief" }, { "word": "Bedarfsbrief" }, { "translation": "lettre d'accompagnement", "word": "Begleitbrief" }, { "word": "Behördenbrief" }, { "translation": "lettre de réclamation », « lettre de plainte", "word": "Beschwerdebrief" }, { "word": "Brandbrief" }, { "word": "Butterbrief" }, { "translation": "lettre de remerciement", "word": "Dankesbrief" }, { "word": "Drohbrief" }, { "translation": "e-mail », « courriel", "word": "E-Brief" }, { "word": "Eilbrief" }, { "word": "Einschreibbrief" }, { "translation": "lettre de recommandation", "word": "Empfehlungsbrief" }, { "translation": "lettre d'excuses", "word": "Entschuldigungsbrief" }, { "word": "Ermahnungsbrief" }, { "translation": "lettre de rançon", "word": "Erpresserbrief" }, { "translation": "lettre oblitérée premier jour », « enveloppe premier jour", "word": "Ersttagsbrief" }, { "word": "Faltbrief" }, { "word": "Feldbrief" }, { "word": "Feldpostbrief" }, { "word": "Fensterbrief" }, { "word": "Formbrief" }, { "word": "Frachtbrief" }, { "word": "Freigabebrief" }, { "word": "Gemeindebrief" }, { "word": "Geschäftsbrief" }, { "word": "Händlerbrief" }, { "word": "Hirtenbrief" }, { "translation": "lettre de marque", "word": "Kaperbrief" }, { "translation": "carte-lettre", "word": "Kartenbrief" }, { "translation": "chaîne de lettres", "word": "Kettenbrief" }, { "word": "Kreisbrief" }, { "word": "Kurzbrief" }, { "translation": "lettre d'amour", "word": "Liebesbrief" }, { "word": "Luftpostbrief" }, { "translation": "lettre d'avertissement", "word": "Mahnbrief" }, { "translation": "modèle de lettre", "word": "Musterbrief" }, { "word": "Pfandbrief" }, { "word": "Pfarrbrief" }, { "word": "Rundbrief" }, { "word": "Sammlerbrief" }, { "word": "Satzbrief" }, { "word": "Schimmelbrief" }, { "word": "Schuldbrief" }, { "word": "Schutzbrief" }, { "translation": "lettre circulaire", "word": "Serienbrief" }, { "word": "Strafbrief" }, { "word": "Tauchbootbrief" }, { "word": "Uriasbrief" }, { "word": "Wahlbrief" }, { "word": "Werbebrief" }, { "word": "Wutbrief" }, { "word": "Handschreiben" }, { "word": "Billet" }, { "word": "Epistel" }, { "word": "Fahrzeugbrief" }, { "translation": "lettre de démission", "word": "blauer Brief" }, { "word": "offener Brief" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "jemandem Brief und Siegel auf etwas geben" } ], "related": [ { "tags": [ "diminutive" ], "word": "Briefchen" }, { "tags": [ "diminutive" ], "word": "Brieflein" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "text": "Der Brief ist dringend.", "translation": "La lettre est urgente." }, { "bold_text_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "text": "Tippen Sie den Brief?", "translation": "Tapez-vous la lettre ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "text": "Unsere Briefe haben sich gekreuzt.", "translation": "Nos lettres se sont croisées." }, { "bold_text_offsets": [ [ 118, 123 ] ], "ref": "Titus Arnu, « Nächste Ausfahrt: Baumschulgebiet Pinneberg », dans Süddeutsche Zeitung, 5 mars 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/autobahn-braune-hinweisschilder-werbetafeln-tourismus-straubing-abbau-1.6420240 texte intégral", "text": "Für zwei neue Schilder soll die Stadt Sangerhausen 181 000 Euro zahlen. Oberbürgermeister Sven Strauß (SPD) hat einen Brief an Verkehrsminister Volker Wissing (FDP) geschrieben und ihn (...) davon in Kenntnis gesetzt, was er von diesem bürokratischen Irrsinn hält.", "translation": "La ville de Sangerhausen doit payer 181 000 euros pour deux nouveaux panneaux. Le maire Sven Strauß (SPD) a écrit une lettre au ministre des Transports Volker Wissing (FDP) pour l'informer (...) de ce qu'il pense de cette folie bureaucratique." }, { "bold_text_offsets": [ [ 112, 117 ] ], "ref": "Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005", "text": "Beim Licht einer Ölfunzel, während der Wind immer mehr Schneeflocken vorbeitrug, versuchte Aimé Bonpland, einen Brief nach Hause zu schreiben. Denke er an die vergangenen Monate, so sei ihm, als habe er Dutzende Leben hinter sich, alle einander ähnlich und keines wiederholenswert.", "translation": "A la lumière d’une petite lampe à huile, tandis que le vent faisait voler de plus en plus de flocons de neige, Aimé Bonpland essayait d’écrire une lettre à sa famille : lorsqu’il songeait aux mois écoulés, il lui semblait qu’il avait derrière lui des dizaines de vies se ressemblant toutes et dont aucune ne valait la peine d’être revécue." } ], "glosses": [ "Lettre, message écrit que l’on envoie par la poste." ], "id": "fr-Brief-de-noun-dBjGxQQG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\briːf\\" }, { "ipa": "\\briːf\\" }, { "audio": "De-at-Brief.ogg", "ipa": "bʁiːf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/De-at-Brief.ogg/De-at-Brief.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Brief.ogg", "raw_tags": [ "Vienne (Autriche)" ] }, { "audio": "De-Brief.ogg", "ipa": "bʁiːf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/De-Brief.ogg/De-Brief.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brief.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Brief.wav", "ipa": "bʁiːf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Brief.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Brief.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Brief.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Brief.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Brief.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "communication", "word": "Mitteilung" }, { "translation": "information », « nouvelle", "word": "Nachricht" }, { "translation": "courrier", "word": "Post" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Brief" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en alémanique alsacien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en alémanique alsacien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Alémanique alsacien", "orig": "alémanique alsacien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "lang": "Alémanique alsacien", "lang_code": "gsw-fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lettre." ], "id": "fr-Brief-gsw-fr-noun-wvpjN0sF" } ], "word": "Brief" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Lexique en allemand de la philatélie", "Mots en allemand issus d’un mot en latin", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Aktionärsbrief" }, { "word": "Ankreuzbrief" }, { "word": "Apostelbrief" }, { "word": "Arztbrief" }, { "word": "Auslandsbrief" }, { "word": "Bankbrief" }, { "word": "Bannbrief" }, { "word": "Beileidsbrief" }, { "word": "Bestallungsbrief" }, { "word": "Bettelbrief" }, { "word": "Binnenbrief" }, { "word": "Bischofsbrief" }, { "word": "Bittbrief" }, { "word": "Börsenbrief" }, { "word": "Brief und Siegel" }, { "word": "Briefablage" }, { "word": "Briefadel" }, { "word": "Briefadresse" }, { "word": "Briefaktion" }, { "word": "Briefanfang" }, { "word": "Briefantwort" }, { "word": "Briefauszug" }, { "word": "Briefband" }, { "word": "Briefbeförderung" }, { "word": "Briefbehälter" }, { "translation": "presse-papier", "word": "Briefbeschwerer" }, { "word": "Briefbestellung" }, { "word": "Briefbeutel" }, { "word": "Briefblatt" }, { "translation": "bloc de papier à lettres", "word": "Briefblock" }, { "translation": "feuille de papier à lettres", "word": "Briefbogen" }, { "word": "Briefbombe" }, { "translation": "facteur", "word": "Briefbote" }, { "word": "Briefbündel" }, { "word": "Briefchen" }, { "word": "Briefdreier" }, { "word": "Briefdruckerin" }, { "word": "Briefdrucksache" }, { "word": "Briefeingang" }, { "word": "Briefeinwurf" }, { "word": "Briefempfänger" }, { "word": "Briefentwurf" }, { "word": "Briefeschreiber" }, { "word": "Brieffach" }, { "word": "Brieffenster" }, { "word": "Briefflut" }, { "word": "Briefform" }, { "word": "Briefformat" }, { "word": "Briefformular" }, { "word": "Brieffragment" }, { "sense": "correspondante", "word": "Brieffreund" }, { "word": "Brieffreundschaft" }, { "word": "Briefgeheimnis" }, { "translation": "port de lettre", "word": "Briefgeld" }, { "word": "Briefhefter" }, { "word": "Briefhülle" }, { "translation": "carte-lettre", "word": "Briefkarte" }, { "translation": "boite aux lettres", "word": "Briefkasten" }, { "word": "Briefkastenfirma" }, { "word": "Briefkastenonkel" }, { "word": "Briefkastenschlitz" }, { "word": "Briefkastentante" }, { "word": "Briefklammer" }, { "word": "Briefkontakt" }, { "translation": "en-tête de lettre", "word": "Briefkopf" }, { "word": "Briefkopie" }, { "word": "Briefkorb" }, { "word": "Briefkuvert" }, { "word": "Briefkreuzer" }, { "word": "Briefkurs" }, { "word": "Briefkuvert" }, { "word": "Brieflein" }, { "word": "brieflich" }, { "word": "Briefliteratur" }, { "word": "Briefmalerin" }, { "word": "Briefmappe" }, { "word": "Briefmarder" }, { "translation": "timbre-poste", "word": "Briefmarke" }, { "word": "Briefmarkenalbum" }, { "word": "Briefmarkenautomat" }, { "word": "Briefmarkenblock" }, { "word": "Briefmarkenbogen" }, { "word": "Briefmarkendruck" }, { "word": "Briefmarkenentwurf" }, { "word": "Briefmarkenhändlerin" }, { "word": "Briefmarkenheftchen" }, { "translation": "philatélie", "word": "Briefmarkenkunde" }, { "translation": "philatéliste", "word": "Briefmarkensammlerin" }, { "translation": "collection de timbres-poste", "word": "Briefmarkensammlung" }, { "word": "Briefmarkenserie" }, { "word": "Briefmarkt" }, { "word": "Briefmonopol" }, { "word": "Briefmuster" }, { "translation": "coupe-papier", "word": "Brieföffner" }, { "translation": "classeur", "word": "Briefordner" }, { "word": "Briefpacken" }, { "translation": "papier à lettres", "word": "Briefpapier" }, { "word": "Briefpartnerin" }, { "translation": "port de lettre", "word": "Briefporto" }, { "translation": "poste-aux-lettres", "word": "Briefpost" }, { "word": "Briefroman" }, { "word": "Briefrückseite" }, { "word": "Briefsammlung" }, { "word": "Briefsammlungen" }, { "translation": "correspondance", "word": "Briefschaften" }, { "word": "Briefschalter" }, { "word": "Briefschlitz" }, { "word": "Briefschluss" }, { "word": "Briefschreiberin" }, { "word": "Briefschuld" }, { "word": "Briefseite" }, { "word": "Briefsendung" }, { "word": "Briefsiegel" }, { "word": "Briefsortierer" }, { "word": "Briefstapel" }, { "word": "Briefstecher" }, { "word": "Briefsteller" }, { "word": "Briefstellerkunst" }, { "word": "Briefstempel" }, { "translation": "style épistolaire", "word": "Briefstil" }, { "translation": "portefeuille", "word": "Brieftasche" }, { "translation": "pigeon voyageur", "word": "Brieftaube" }, { "word": "Brieftelegramm" }, { "word": "Brieftext" }, { "sense": "factrice", "word": "Briefträger" }, { "translation": "enveloppe", "word": "Briefumschlag" }, { "translation": "correspondance", "word": "Briefverkehr" }, { "word": "Briefversenderin" }, { "word": "Briefvorderseite" }, { "translation": "pèse-lettre", "word": "Briefwaage" }, { "translation": "vote par correspondance", "word": "Briefwahl" }, { "word": "Briefwählerin" }, { "translation": "correspondance", "word": "Briefwechsel" }, { "word": "Briefwechselliteratur" }, { "word": "Briefzeile" }, { "word": "Briefzensur" }, { "word": "Briefzentrum" }, { "word": "Briefzusteller" }, { "word": "Briefzustellerin" }, { "word": "Briefzustellung" }, { "word": "Dankbrief" }, { "word": "Doppelbrief" }, { "word": "Dunkelmännerbrief" }, { "translation": "boite à e-mails", "word": "E-Briefkasten" }, { "word": "Ehrenbrief" }, { "word": "Ehrenbürgerbrief" }, { "word": "Einschreibbrief" }, { "word": "Einschreibebrief" }, { "word": "Entlassungsbrief" }, { "word": "Epheserbrief" }, { "word": "Erpressungsbrief" }, { "word": "Expressbrief" }, { "word": "Facharbeiterbrief" }, { "word": "Fehdebrief" }, { "word": "Frachtbrief" }, { "translation": "permis », « autorisation", "word": "Freibrief" }, { "word": "Freiheitsbrief" }, { "word": "Gadgetbrief" }, { "word": "Galaterbrief" }, { "word": "Ganzbrief" }, { "word": "Geburtstagsbrief" }, { "word": "Gehilfenbrief" }, { "word": "Geldbrief" }, { "word": "Geleitbrief" }, { "word": "Geleitsbrief" }, { "word": "Gesellenbrief" }, { "word": "Gevatterbrief" }, { "word": "Glückwunschbrief" }, { "word": "Gnadenbrief" }, { "translation": "lettre de félicitations", "word": "Gratulationsbrief" }, { "word": "Grundbrief" }, { "word": "Haftbrief" }, { "word": "Hebräerbrief" }, { "word": "Hörerbrief" }, { "word": "Hypothekenbrief" }, { "word": "Infobrief" }, { "word": "Inlandsbrief" }, { "word": "Jakobusbrief" }, { "word": "Kaufbrief" }, { "word": "Klagebrief" }, { "word": "Klöppelbrief" }, { "word": "Kolosserbrief" }, { "word": "Kondolenzbrief" }, { "word": "Korintherbrief" }, { "word": "Kraftfahrzeugbrief" }, { "word": "Kreditbrief" }, { "word": "Kündigungsbrief" }, { "word": "Lehensbrief" }, { "word": "Lehnsbrief" }, { "word": "Lehrbrief" }, { "translation": "courrier des lecteurs", "word": "Leserbrief" }, { "word": "Literaturbrief" }, { "word": "Luftpostleichtbrief" }, { "word": "Meisterbrief" }, { "word": "Messbrief" }, { "word": "Nadelbrief" }, { "word": "Neujahrsbrief" }, { "word": "Originalbrief" }, { "word": "Ortsbrief" }, { "word": "Pachtbrief" }, { "word": "Panisbrief" }, { "word": "Pastoralbrief" }, { "word": "Patenbrief" }, { "word": "Patientenbrief" }, { "word": "Paulusbrief" }, { "word": "Petrusbrief" }, { "word": "Postgirobrief" }, { "word": "Prämienbrief" }, { "sense": "courrier privé", "word": "Privatbrief" }, { "word": "Protestbrief" }, { "word": "Rohrpostbrief" }, { "word": "Römerbrief" }, { "word": "Schatzbrief" }, { "word": "Scheidebrief" }, { "word": "Schemabrief" }, { "word": "Schenkungsbrief" }, { "word": "Schiffsbrief" }, { "word": "Schlussbrief" }, { "word": "Schmähbrief" }, { "word": "Schreibebrief" }, { "word": "Sendbrief" }, { "word": "Sparbrief" }, { "word": "Stadtbrief" }, { "word": "Standardbrief" }, { "word": "Steckbrief" }, { "word": "Studienbrief" }, { "word": "Telebrief" }, { "word": "Telegrafenbrief" }, { "word": "Telegraphenbrief" }, { "word": "Trauerbrief" }, { "word": "Trostbrief" }, { "word": "Unheilsbrief" }, { "word": "Unterrichtsbrief" }, { "translation": "titriser", "word": "verbriefen" }, { "word": "Wappenbrief" }, { "word": "Warnbrief" }, { "word": "Weihnachtsbrief" }, { "word": "Zunftbrief" } ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand brief et du vieux haut allemand brief, issus du latin brevis, breve." ], "forms": [ { "form": "der Brief", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Briefe", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Brief", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Briefe", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Briefs", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Briefes", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Briefe", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Brief", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Briefe", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Briefen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Mitteilung" }, { "word": "Nachricht" }, { "word": "Schriftstück" } ], "hyponyms": [ { "word": "Ablassbrief" }, { "word": "Absagebrief" }, { "word": "Abschiedsbrief" }, { "word": "Adelsbrief" }, { "translation": "lettre de réponse", "word": "Antwortbrief" }, { "word": "Ballonbrief" }, { "word": "Bedarfsbrief" }, { "translation": "lettre d'accompagnement", "word": "Begleitbrief" }, { "word": "Behördenbrief" }, { "translation": "lettre de réclamation », « lettre de plainte", "word": "Beschwerdebrief" }, { "word": "Brandbrief" }, { "word": "Butterbrief" }, { "translation": "lettre de remerciement", "word": "Dankesbrief" }, { "word": "Drohbrief" }, { "translation": "e-mail », « courriel", "word": "E-Brief" }, { "word": "Eilbrief" }, { "word": "Einschreibbrief" }, { "translation": "lettre de recommandation", "word": "Empfehlungsbrief" }, { "translation": "lettre d'excuses", "word": "Entschuldigungsbrief" }, { "word": "Ermahnungsbrief" }, { "translation": "lettre de rançon", "word": "Erpresserbrief" }, { "translation": "lettre oblitérée premier jour », « enveloppe premier jour", "word": "Ersttagsbrief" }, { "word": "Faltbrief" }, { "word": "Feldbrief" }, { "word": "Feldpostbrief" }, { "word": "Fensterbrief" }, { "word": "Formbrief" }, { "word": "Frachtbrief" }, { "word": "Freigabebrief" }, { "word": "Gemeindebrief" }, { "word": "Geschäftsbrief" }, { "word": "Händlerbrief" }, { "word": "Hirtenbrief" }, { "translation": "lettre de marque", "word": "Kaperbrief" }, { "translation": "carte-lettre", "word": "Kartenbrief" }, { "translation": "chaîne de lettres", "word": "Kettenbrief" }, { "word": "Kreisbrief" }, { "word": "Kurzbrief" }, { "translation": "lettre d'amour", "word": "Liebesbrief" }, { "word": "Luftpostbrief" }, { "translation": "lettre d'avertissement", "word": "Mahnbrief" }, { "translation": "modèle de lettre", "word": "Musterbrief" }, { "word": "Pfandbrief" }, { "word": "Pfarrbrief" }, { "word": "Rundbrief" }, { "word": "Sammlerbrief" }, { "word": "Satzbrief" }, { "word": "Schimmelbrief" }, { "word": "Schuldbrief" }, { "word": "Schutzbrief" }, { "translation": "lettre circulaire", "word": "Serienbrief" }, { "word": "Strafbrief" }, { "word": "Tauchbootbrief" }, { "word": "Uriasbrief" }, { "word": "Wahlbrief" }, { "word": "Werbebrief" }, { "word": "Wutbrief" }, { "word": "Handschreiben" }, { "word": "Billet" }, { "word": "Epistel" }, { "word": "Fahrzeugbrief" }, { "translation": "lettre de démission", "word": "blauer Brief" }, { "word": "offener Brief" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "jemandem Brief und Siegel auf etwas geben" } ], "related": [ { "tags": [ "diminutive" ], "word": "Briefchen" }, { "tags": [ "diminutive" ], "word": "Brieflein" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 9 ] ], "text": "Der Brief ist dringend.", "translation": "La lettre est urgente." }, { "bold_text_offsets": [ [ 15, 20 ] ], "text": "Tippen Sie den Brief?", "translation": "Tapez-vous la lettre ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "text": "Unsere Briefe haben sich gekreuzt.", "translation": "Nos lettres se sont croisées." }, { "bold_text_offsets": [ [ 118, 123 ] ], "ref": "Titus Arnu, « Nächste Ausfahrt: Baumschulgebiet Pinneberg », dans Süddeutsche Zeitung, 5 mars 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/autobahn-braune-hinweisschilder-werbetafeln-tourismus-straubing-abbau-1.6420240 texte intégral", "text": "Für zwei neue Schilder soll die Stadt Sangerhausen 181 000 Euro zahlen. Oberbürgermeister Sven Strauß (SPD) hat einen Brief an Verkehrsminister Volker Wissing (FDP) geschrieben und ihn (...) davon in Kenntnis gesetzt, was er von diesem bürokratischen Irrsinn hält.", "translation": "La ville de Sangerhausen doit payer 181 000 euros pour deux nouveaux panneaux. Le maire Sven Strauß (SPD) a écrit une lettre au ministre des Transports Volker Wissing (FDP) pour l'informer (...) de ce qu'il pense de cette folie bureaucratique." }, { "bold_text_offsets": [ [ 112, 117 ] ], "ref": "Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005", "text": "Beim Licht einer Ölfunzel, während der Wind immer mehr Schneeflocken vorbeitrug, versuchte Aimé Bonpland, einen Brief nach Hause zu schreiben. Denke er an die vergangenen Monate, so sei ihm, als habe er Dutzende Leben hinter sich, alle einander ähnlich und keines wiederholenswert.", "translation": "A la lumière d’une petite lampe à huile, tandis que le vent faisait voler de plus en plus de flocons de neige, Aimé Bonpland essayait d’écrire une lettre à sa famille : lorsqu’il songeait aux mois écoulés, il lui semblait qu’il avait derrière lui des dizaines de vies se ressemblant toutes et dont aucune ne valait la peine d’être revécue." } ], "glosses": [ "Lettre, message écrit que l’on envoie par la poste." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\briːf\\" }, { "ipa": "\\briːf\\" }, { "audio": "De-at-Brief.ogg", "ipa": "bʁiːf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/De-at-Brief.ogg/De-at-Brief.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Brief.ogg", "raw_tags": [ "Vienne (Autriche)" ] }, { "audio": "De-Brief.ogg", "ipa": "bʁiːf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/De-Brief.ogg/De-Brief.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brief.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Brief.wav", "ipa": "bʁiːf", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Brief.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Brief.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Brief.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Brief.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Brief.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "communication", "word": "Mitteilung" }, { "translation": "information », « nouvelle", "word": "Nachricht" }, { "translation": "courrier", "word": "Post" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Brief" } { "categories": [ "Noms communs en alémanique alsacien", "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en alémanique alsacien", "alémanique alsacien" ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "lang": "Alémanique alsacien", "lang_code": "gsw-fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lettre." ] } ], "word": "Brief" }
Download raw JSONL data for Brief meaning in All languages combined (14.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-25 from the frwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.